ホームページ翻訳費用の相場

翻訳料金の相場は、文書の種類、専門性、翻訳言語、納期などの要素によって大きく異なります。以下に、これらの要素別の一般的な料金相場をまとめます。
1.文書の種類・分野別の料金相場
文書の専門性や分野によって、翻訳料金は変動します。以下は、日英翻訳の一般的な料金目安です。
コンピューターマニュアル | 1文字あたり約20円 |
---|---|
一般科学・工業技術 | 1文字あたり約21円 |
金融 | 1文字あたり約25円 |
経営管理・財務・契約書 | 1文字あたり約25円 |
医学・医療・薬学 | 1文字あたり約30円 |
特許明細書 | 1文字あたり約30円 |
ホームページ5ページで3000文字とすると、コンピューターマニュアルの日英翻訳で約60,000円になります。
2.翻訳言語の種類による料金相場
専門性の高い分野ではなく、一般的な文章の翻訳料金は言語によって相場が異なります。
日本語→英語 | 1文字あたり約16円〜 |
---|---|
日本語→中国語 | 1文字あたり約13円〜 |
日本語→韓国語 | 1文字あたり約13円〜 |
日本語→ヨーロッパ諸言語 | 1文字あたり約26円〜 |
ホームページ5ページで3000文字とすると、英訳で約48,000円。中国語訳で約39,000円、韓国語訳で約39,000円。英語・中国語・韓国語の3カ国ごに翻訳すると約126,000円の費用がかかります。
その上、記事を修正したり追加したりするたびに翻訳の依頼をしなければなりません。
3.その他の要因による料金変動
以下の要因も翻訳料金に影響を与えます。
- 専門性の高さ 医療、法律、技術、金融などの専門分野の翻訳は、一般的な文書よりも高額になる傾向があります。
- 納期の緊急性 短期間での納品を希望する場合、特急料金が加算されることがあります。
- ネイティブチェックの有無 翻訳後にネイティブスピーカーによる校正を行う場合、追加料金が発生することがあります。